آموزشگاه زبان های خارجی ستاک
Destiny
.
سرنوشت
.
During a momentous battle, a Japanese general decided to attack even though his army was greatly outnumbered
.
در طول یک نبرد مهم ژنرالی ژاپنی تصمیم گرفت با وجود سربازان بسیار زیادش حمله کند
.
He was confident they would win, but his men were filled with doubt
.
او مطمئن بود که انها پیروز میشوند اما سربازانش تردید داشتند
.
On the way to the battle, they stopped at a religious shrine
.
در مسیر میدان نبرد انها در معبدی مقدس توقف کردند
.
After praying with the men, the general took out a coin and said, “I shall now toss this coin. If it is heads, we shall win
.
پس از فریضه دعا با مردان، ژنرال سکه ای دراورد و گفت: سکه را به هوا پرتاب خواهم کرد.اگر رو امد ما میبریم
.
If it is tails we shall lose “Destiny will now reveal itself.”
.
اگر شیر بیاید شکست خواهیم خورد.سرنوشت اکنون خود مشخص خواهد کرد
ش.
He threw the coin into the air and all watched intently as it landed
.
سکه را به هوا پرتاب کرد و همه مشتاقانه تماشا کردند که چطور فرود میاید
.
It was heads. The soldiers were so overjoyed and filled with confidence.
.
رو بود.سربازان از فرط شادی از خود بیخود شدند و پر از اعتماد به نفس شدند
.
that they vigorously attacked the enemy and were victorious.
.
انها با قدرت به دشمن حمله کردند و پیروز شدند.
.
After the battle. a lieutenant remarked to the general, “No one can change destiny.”
.
پس از جنگ ، یک ستوان به ژنرال گفت: هیچکس نمیتواند سرنوشت را تغییر دهد.
.
“Quite right,” the general replied as he showed the lieutenant the coin, which had heads on both sides
.