آموزشگاه زبان های خارجی ستاک
Hello, it’s me
.
سلام این منم
.
I was wondering if after all these years
.
من در تعجبم که بعد از این همه سال
.
You’d like to meet, to go over
.
دوست داری منو ملاقات کنی همه چیز رو
.
Everything
.
به یاد بیاری
.
They say that time’s supposed to heal ya
.
اونا میگن که زمان باید تو رو خوب کنه
.
But I ain’t done much healing
.
ولی من اونقدرا هم خوب نشدم
.
Hello, can you hear me
.
سلام صدا منو میشنوی؟
.
I’m in California dreaming about who we used to be
.
من در رویاهای کالیفورنیایی خودم هستم کسی که باید میبودم
.
When we were younger and free
.
وقتی ما جوون تر و آزاد بودیم
.
I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet
.
فراموش کردم قبلا دنیا زیر پای ما چه حسی داشت
.
There’s such a difference between us
.
خیلی تفاوت بین ما هست
.
And a million miles
.
بیش از یک میلیون مایل
.
Hello from the other side
.
از طرفی دیگر سلام
.
I must’ve called a thousand times to tell you
.
من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
.
I’m sorry, for everything that I’ve done
.
من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
.
But when I call you never seem to be home
.
ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی
.
Hello from the outside
.
سلامی از بیرون
.
At least I can say that I’ve tried to tell you
.
حداقل من میتونم بگم که تلاش کردم که بهت بگم
.
I’m sorry, for breaking your heart
.
من متاسفم برای شکستن قلب تو
.
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
.
ولی اشکال نداره این واضح هست که تو دیگه اهمیت نمیدی
.
Hello, how are you
.
سلام حالت چطوره؟
.
It’s so typical of me to talk about myself
.
این یک چیز معمولی هست که درباره خودم صحبت کنم
.
I’m sorry, I hope that you’re well
.
من متاسفم امیدوارم که حالت خوب باشه
.
Did you ever make it out of that town
.
آیا تو تا حالا از اون شهر رفتی
.
Where nothing ever happened
.
جایی که هیچ اتفاقی نیوفتاد
.
It’s no secret
.
این یک راز نیست
.
That the both of us are running out of time
.
چون زمان هر دومون داره تموم میشه
.
Hello from the other side
.
از طرفی دیگر سلام
.
I must’ve called a thousand times to tell you
.
من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
.
I’m sorry, for everything that I’ve done
.
من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
.
But when I call you never seem to be home
.
ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی
.
Hello from the outside
.
سلامی از بیرون
.
At least I can say that I’ve tried to tell you
.
حداقل من میتونم بگم که تلاش کردم که بهت بگم
.
I’m sorry, for breaking your heart
.
من متاسفم برای شکستن قلب تو
.
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
.
ولی اشکال نداره این واضح هست که تو دیگه اهمیت نمیدی
.
Ooooohh, anymore
.
اوه نه دیگه
.
Ooooohh, anymore
.
اوه نه دیگه
.
Ooooohh, anymore
.
اوه نه دیگه
.
Anymore
.
نه دیگه
.
Hello from the other side
.
از طرفی دیگر سلام
.
I must’ve called a thousand times to tell you
.
من باید هزاران بار بهت زنگ میزدم که بگم
.
I’m sorry, for everything that I’ve done
.
من متاسفم برای تمام کارایی که انجام دادم
.
But when I call you never seem to be home
.
ولی وقتی من بهت زنگ میزنم به نظر میرسه که هیچ موقع خونه نیستی
.
Hello from the outside
.
سلامی از بیرون
.
At least I can say that I’ve tried to tell you
.
حداقل من میتونم بگم که تلاش کردم که بهت بگم
.
I’m sorry, for breaking your heart
.
من متاسفم برای شکستن قلب تو
.
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
.
ولی اشکال نداره این واضح هست که تو دیگه اهمیت نمیدی